Freitag, 28. Juni 2013

Notenspur und Opernhaus/Notenspur and Opera house

Tag 15 (28.06.2013): Notenspur und Opernhaus

Heute haben wir einen sehr musikalischen Tag in Leipzig verbracht.
Der Ausflug begann gegen 8 Uhr am Bahnhof, als sich die amerikanischen Gastschüler sowie 4 der deutschen Partner trafen und den Weg nach Leipzig antraten. Dort angekommen liefen wir schon zur ersten Station der Notenspur. Von diesem Punkt aus begann unsere Führung, geleitet von Bandartigen Ornamenten auf dem Boden, welche den Weg der Notenspur kennzeichnen. Wir besichtigten jedoch nicht jede Station, sondern nur einige Ausgewählte. Wir besuchten unter anderem das Mendelssohn-Haus, den Alten Johannisfriedhof, das Schuhmann-Haus, das Wagnerdenkmal, das Grassimuseum und die Grieg-Begegnungsstätte. Überall erhielten wir zahlreiche Informationen und hatten das Glück, die Grieg-Begegnungsstätte von Innen besichtigen zu dürfen. Nach insgesamt 3 Stunden kamen wir an unserer letzten Station, dem Opernhaus an. Nach Beendigung der großartigen Führung hatten wir Freizeit, in der wir in der Leipziger Innenstadt essen und shoppen gingen. Des Weiteren stießen die restlichen Schüler dazu um den zweiten Teil des Tages miterleben zu können.
Der zweite Part des Ausfluges beinhaltete eine Führung durch die Oper in Leipzig. Wir erhielten eine ausführliche Führung hinter den Kulissen und auch hier wurde mit wissenswerten Informationen nicht gespart. Wie besichtigten den Keller, die Tanzräume für das Training sowie das Kostümlager. Selbst die große Hauptbühne durften wir betreten und speziell für uns wurde sogar der „Eiserne Vorhang“, welcher als Brandschutz dient, heruntergelassen. Zum Schluss wurde uns noch der Kulissenraum gezeigt und eine spannende Führung ging zu ende.
Zum Schluss gingen wir noch gemeinsam essen bevor wir dann die Heimreise mit dem Zug antraten. Auch dieser Tag war durch und durch ein gelungener und sehr informativer Tag rund um das Thema Musik.



Notenspur and Opera house

Today we had a very musical day in Leipzig.
We, the American exchange students and 4 other German students, met at 8 am at train station and went to Leipzig. After arriving Leipzig, we went to the first station of the Notenspur and our tour started. We were led by lines on the ground which indicates the Notenspur. But we didn’t visit all stations, only a few important ones. We had a look at Mendelssohn-Haus, Alter Johannisfriedhof, Schuhmann-Haus, Wagnerdenkmal, Grassimuseum and Grieg-Begegnungsstätte. We received a lot of information. Furthermore we visited the Grieg-Begegnungsstätte and saw it from inside. We arrived at our last station after 3 hours of walking, the opera house. After finishing our great and informative guiding tour we had freetime and went eating and shopping. Then the other German students joined us to take part at the workshop.
The workshop included a tour through the opera house in Leipzig. We received a guided tour and had a look behind the backdrops. We also got a lot of information we visited the basement, the dancing rooms and the storeroom for the costumes. We even step onto the stage. In the end we looked on some props.
Finally the whole group went on eat something and after that we went home by train.
Like all the other days it was an informative and great day with a lot of fun.

Vicky Wallenborn



Mittwoch, 26. Juni 2013

Tag 13 (26.6):Pünktlich um 8.00Uhr setzte sich unser Bus mit 22 Personen zum Tagesauslfug in Dresden in Bewegung. Unsere Busfahrt endete zunächst am Theaterplatz wo wir schon die Semperoper bestaunen konnten. Um 10 begann dann unsere Stadtführung mit Herrn Brey durch den historischen Teil Dresdens.
Wir begannen am Zwinger und konnten während der Führung dem Glockenspiel lauschen. Das Schloss mit dem Grünen Gewölbe und der Türckischen Cammer konnten wir nur von außen betrachten während Herr Brey uns einige Fakten dazu näher brachte. Auf dem Weg zu Frauenkirche konnten wir den 150m langen Fürstenzug aus tausenden Meißner Porzellan Fließen auf uns wirken lassen, an der Frauenkirche angekommen hatten wir nur wenig Zeit sie uns anzuschauen weil einige Minuten später ein Gottesdienst stattfand, trotzdem ließen alles auf uns wirken.
Nach 2 Stunden Stadtführung brachte uns Herr Brey zur St. Petersburger Str. wo wir im Vapiano unsere Pizza oder Pasta verspeisten. Ab um 1 hatten wir dann Freizeit die jeder anders verbrachte. Einige von uns machten sich auf den Weg ins Hygiene-Museum, andere gingen shoppen. Aber alle trafen sich um 3 wieder am Theaterplatz um die Rückreise anzutreten.



In time at 8:00 a.m. our bus started a daytrip to Dresden with 22 people. Our bus ride ended at Theaterplatz where we were able to marvel at the Semperoper. Our city tour with Mr. Brey trough the historical part of Dresden began at 10:00 a.m.
We started at the Zwinger and could hear the chimes during the tour. The castle with Grünes Gewölbe and Türckische Cammer could we only see from the outside, while Mr. Brey brought us some more facts about it. On the way to Frauenkirche we were able to counteract the 150m long Fürstenzug built of thousands of Meißner Porzellan tiles, arrived at the Frauenkirche we only had a few minutes to look at it because there was a worship later.
After 2 hours Mr. Brey guided us St. Petersburg Street where we ate our Pizza and Pasta at Vapiano. From 1 p.m. to 3 p.m. we had free time everyone spend differently. Some of us went to Hygiene Museum, others went shopping.But all met up again on Theaterplatz at 3 p.m. to compete our journey back to Wurzen.



Olivia Bodendieck

Montag, 24. Juni 2013

Tag 11 (24.06.13):Heute, am Montag, erwartete sowohl die deutschen Schüler als auch die Gastschüler ein ganz normaler Schultag… Oder besser gesagt, ganz normal war er nur für uns Deutsche, denn die Amerikaner hatten einige sehr interessante Unterrichtsstunden, in denen sie sich mit verschiedenen Englischklassen unterhielten und über ihre Heimat sprachen. Nach acht langen Stunden fuhren schließlich alle nach Hause, doch viel Zeit zum Ausruhen blieb nicht, denn bereits um 18:00 Uhr startete unsere erste große Party des Austausches. Im Garten der Familie Bodendieck wurden wir von Musik empfangen und schnell fanden sich einige Grillmeister, sodass es bald ein äußerst leckeres Abendbrot gab. Ebenso entpuppten sich einige der deutschen Schüler als wahre Profis im American Football! Da die Party unter dem Motto „So feiern deutsche Teenager“ stand, wurde natürlich auch Fußball gespielt. Sogar beim Armdrücken behaupteten sich viele und wir fanden unseren Champion – Herrn Baron! Schließlich endete ein sehr schöner Abend um ca. 22:00 Uhr und wir gingen mit einem zufriedenen „Bis morgen“ nach Hause.

Also bis morgen!

Today, on Monday, the German students as well as the Americans had a normal school day… To say it better; it only was a normal school day for the Germans because the exchange students had many interesting lessons in different English classes where they talked about themselves and their country. After eight long lessons we all went home but there was not much time to relax because at 6pm our first party of the exchange started. In the garden of the family Bodendieck we were welcomed by music. Some boys helped with the barbecue so soon we could enjoy a really delicious meal. Then we found out that there are some American football naturals in the German group. Because the theme of the party was “How German teenagers party” we also played soccer. Even arm wrestling was done and we found a champion – Mr. Baron! In the end a great evening ended about 10pm and everyone went home.


And I just want to say “See you tomorrow!”


Raja Richter



Sonntag, 23. Juni 2013

Tag 9 & 10 (22-23.06.13): Am Familienwochenende, waren Joe meine Familie und ich in Prag. Die Temperaturen waren zwar nicht so warm wie die Tage zuvor, jedoch für eine Stadtbesichtigung sehr gut. Wir besuchten viele Sehenswürdigkeiten wie z.B: die Prager Burg oder die Karlsbrücke. Wir freuen uns schon auf das nächste Familienwochenende!

Altstädter Ring/Old Town Square

Prager Burg bei Nacht/Prague Castle at night
On the Family Weekend, Joe, my family and I were in Prague. The temperatures were indeed not so warm as the previous days, however for a sightseeing trip they were very good. We visited many sights, such as Prague Castle and the Charles Bridge. We are already looking forward to the next Family Weekend!


Fenster vom Prager Fenstersturz/Window of the Defenestration of Prague

Veitsdom/St. Vitus Cathedral


Joe Druckman & Markus Flinzberger

Freitag, 21. Juni 2013


Tag 8 (21.06.2013): Lutherstadt Wittenberg
Heute unternahmen wir unsere erste Exkursion. Sie führte uns in die schöne Stadt Wittenberg, auch bekannt als die Lutherstadt.
Wir trafen uns um 7:50 Uhr an der Bushaltestelle hinter unserem Gymnasium, wo bereits ein Bus auf uns wartete. Gegen 8:15 Uhr startete unsere Fahrt und wir hatten sehr viel Spaß während der Busfahrt. Nach einer guten Stunde erreichten wir unser Ziel und ein aufschlussreicher Vormittag begann. Wir stiegen an der Schlosskirche zu Wittenberg aus, wo Luther im Jahre 1507 seine berühmten 95 Thesen anschlug. Bevor jedoch unsere Stadtführung begann, sahen wir einen zusammenfassenden Film „Alles Luther – oder was?“ in der Stadtinformation. Um 10:30 Uhr sollte dann unsere Stadtführung beginnen. Aber es war nicht irgendeine normale Stadtführung, wir wurden von Martin Luther höchstpersönlich durch die Stadt geleitet.
Er führte uns von der Schlosskirche durch die Stadt zum Rathaus, zu den Granachhäusern sowie zu den Granachhöfen. Weiterhin sahen wir das Geburtshaus Melanchthons  und durften des Weiteren die St. Marien Kirche besichtigen. Von dort aus liefen wir weiter zur berühmten Wittenberger Universität LEUCOREA, zum Lutherhaus und als Abschluss erhielten wir eine Führung durch das Luthermuseum. Zu allen Sehenswürdigkeiten erhielten wir ausgiebige und aufschlussreiche Informationen. Der St. Marien Kirche, sozusagen der Kirche Luthers, wurde besonders viel Beachtung geschenkt und die Führung endete dann gegen 13:30 Uhr.
Nachdem sich unser Stadtführer von uns verabschiedet hatte, bekamen wir Freizeit. Als erstes gingen wir geschlossen essen, es gab Pizza für jeden und eine Menge Spaß war vorprogrammiert. Nach dem leckeren Essen splittete sich die Gruppe. Einige gingen Eis essen, andere shoppen. Um 16:50 Uhr trafen wir uns wieder an unserem Bus und traten die Heimreise an. Nach dem langen Tag waren wir ziemlich erschöpft, den Spaß während der Busfahrt konnte uns aber keiner nehmen. Gegen 18:00 Uhr kamen wir dann zu Hause an und verabschiedeten uns voneinander.
Es war ein wunderschöner und vor allem lehrreicher Tag den keiner so schnell vergessen wird!



The city of Martin Luther – Wittenberg
Today we made our first trip. We went to the wonderful city Wittenberg, also known as Lutherstadt.
We met at 7:50 am at the bus station behind the school, where a bus was waiting for us. At 8:15 am we started our trip and we had a lot of fun during the trip. After almost one hour we arrived at Wittenberg and an informative morning started. We got out of the bus at the castle church of Wittenberg, where Martin Luther putted on his 95 theses in 1517. Before our guiding tour through the city started, we watched a summarizing movie about Wittenberg at the information point which was called “Alles Luther – oder was?”. At 10:30 am the guiding tour started. But it wasn’t a normal guiding tour; we were lead through the city by Martin Luther himself.
He guided us from the first church (castle church) to the capitol, to the Granachäuser and to the Granachhöfe. Furthermore we watched the house of Melanchthon and we visited the St. Marien church. After that we went on to the famous university of Wittenberg, LEUCOREA. We also visited the house of Martin Luther and in the end we received an exciting guiding tour through the Luthermuseum. We got a lot of information for all of those sights. The guiding tour ended at 1:30 pm.
After our guide said bye to us we had a lot of free time. At first we had lunch together, we all ate Pizza. After that our group was split. Some of us went eating ice cream and others went on shopping. At 4:50 pm we met at our bus and went home. After that day many of us were tired but nevertheless we had a lot of fun. We arrived at home at 6:00 pm and said goodbye to each other.
It was an interesting and informative day we’ll remember!

Vicky Wallenborn

Donnerstag, 20. Juni 2013

Tag 7 (20.6):
Die Amerikaner trafen sich heute früh im Foyer unseres Gymnasiums. Danach gingen sie zur Musikschule, die nicht sehr weit entfernt von unserer Schule ist. In dem Keller der Musikschule befand sich eine große sehr schöne Küche, mit jeweils 4 Arbeitsplatten, Herd und Ofen. Die Amerikaner wurden nun in Gruppen aufgeteilt , in denen sie jeweils verschiedene deutsche Rezepte kochen sollten. Joe und Lukas machten die Suppe. Charlie und Jenna bereiteten die Quarkkeulchen zu. Jamie, Molly, Sarah und Erin machten Hackbraten, Andrea und Jackson das Kartoffelpüree. Nachdem das Essen fertig gekocht war, setzten sich alle an einen großen Tisch und kosteten ihre selbstgemachten Speisen: Zuerst die Suppe, dann die Quarkkeulchen und zum Schluss den Hackbraten mit dem Kartoffelpüree. Alles schmeckte sehr gut!Es war sehr warm an diesem Tag und so entschieden die Austauschschüler gemeinsam, anstatt in die Sportmühle, in das Stadtbad zu gehen. Die Schule war schon sehr zeitig zu Ende, da Hitzefrei war. Wir gingen kurz nach Hause, schliefen eine Weile und holten dann schnell unsere Badesachen, mit denen wir, als wir aufwachten, in’s Stadtbad fuhren. Im Stadtbad trafen wir uns, wie die letzten Tage auch, auf der Wiese. Die Hitze trieb uns ziemlich schnell in’s Wasser und nach einer Weile Schwimmen gingen wir raus, um Volleyball zu spielen. Es hat großen Spaß gemacht! Danach ging es wieder in’s Wasser, schwimmen, und zurück auf die Wiese zu unseren Handtüchern, wo wir uns ausruhten und unterhielten. Wir verließen das Stadtbad alle ungefähr um dieselbe Zeit


The Americans met each other in the foyer in the gymnasium. Then they went to the music school, which isn’t far from our school. It was only around a 5 minute walk. Then they went into the music school’s basement to cook. The room was very pretty and it had 4 work spaces with a stove and an oven. The Americans split into groups, and each group cooked a different german recipe. Joe and Lukas made the soup. Charlie and Jenna made the Quarkkeulchen. Jamie, Molly, Sarah, and Erin made the Hackbraten. Andrea and Jackson made the mashed potatoes. Then they sat at the table and they ate the soup then the Quarkkeulchen, then the mashed potatoes with the Hackbraten. Everything tasted really good!It was really hot that day so we decided to go to the pool instead of the gym. We also got out of school early because it was so hot. We met up with the Americans in the school foyer. Then we went to my house to grab some stuff and sleep. When we woke up we rode our bikes to the pool, and met everyone else on the grass (the same place we met up last time). It was really hot so we went into the pool. Then after a while we got out and started to play volleyball. It was very fun! After that we went back into the pool, swam, and then went back to where our towels were, and sat and talked. We left around the same time as everyone else.


Elisabeth Heine

Mittwoch, 19. Juni 2013

Erster Schultag/First day of school

Tag 6 (19.06.): Heute war für die amerikanischen Austauschschüler der erste Tag an unserer Schule. Dabei nahmen sie am Englischunterricht von verschiedenen Klassen teil. Obwohl sie dadurch ihre Sommerferien „unterbrechen“ mussten, gefiel es ihnen doch sehr gut und sie hatten Spaß dabei, anderen Schülern an unserer Schule die Möglichkeit zu bieten, mit ihnen Englisch zu sprechen. Zum Beispiel hat es den amerikanischen Schülern sehr gefallen in kleinen Gruppen zu arbeiten und dabei etwas über sich und ihre Heimatstadt Edina zu erzählen. Anschließend erzählten die Deutschen etwas über sich, was für die Amerikaner auch sehr interessant war. Außerdem sangen die Austauschschüler vor den Klassen ihr High-School-Lied von Edina. Aufgrund der großen Hitze von 34°C an diesem Tag hatten wir Hitzefrei und somit etwas früher Schluss und gingen dann gemeinsam ins Wurzener Stadtbad. Bei diesen Temperaturen war das Wasser eine willkommene Abkühlung und wir hatten sehr viel Spaß als Gruppe.

This afternoon was the first time that the American exchange students took a small break into their summer vacation… TO GO BACK TO SCHOOL! Although it sounds erotic to commit such an act, the Americans actually enjoyed themselves by being able to help/assist others perfect their English speaking skills. For example, the English (American) students were extremely fortunate to get the opportunity to converse and learn about a few German individuals. Shortly after, the Americans were able to speak in small groups (“speed dating”) and say some things about themselves and Edina. The Americans also prepared a sweet little treat for the German students, which was singing the Edina fight song (in front of the entire class!) Due to warm weather conditions (93 degrees Fahrenheit), all students were released from school a few minutes early. (In Germany when the temperature reaches to a certain degree and the school doesn’t have air conditioning, the students are released early.) Since it was a warm beautiful day, we all went to the local swimming pool and enjoyed ourselves!


Florian Rau & Charlie Manion

Dienstag, 18. Juni 2013

Tag 4(17.06.13): Schule, Downtown und Schwimmbad
Nachdem wir alle ein sehr schönes Wochenende in Bad Schandau verbracht haben, stand nun der erste „richtige“ Tag für die Amerikaner in Wurzen an. Das heißt mit allem was dazu gehört: früh aufstehen, zur Schule fahren und erstmals im Homeroom zu sein. Nachdem kennen lernen der Schule gingen unsere amerikanischen Freunde in die Stadt und wurden von unserem Bürgermeister in gelben Hosen empfangen. Anschließend kamen sie für ein Mittagessen in unserer Mensa zurück und gingen dann wieder „Downtown“, um an einer Stadtführung teilzunehmen. Wir Deutsche mussten natürlich währenddessen trotzdem den Unterricht verfolgen und stießen erst nach der sechsten Stunde hinzu. Zu dieser Zeit hatten die „Amis“ bereits ein wenig die Stadt gesehen, unter anderem die Wenceslaikirche von innen. Nun sahen wir uns mit ihnen gemeinsam das Museum an und die Amerikaner waren sehr beeindruckt, zum Beispiel von der Tasse, aus der Napoleon getrunken hat, als er in Wurzen übernachtete. Die kurze Besichtigung des Doms war die letzte Etappe einer Stadtführung mit einer sehr netten Führerin. Anschließend war eine Stadtreally geplant, jedoch entschieden wir uns aufgrund der Hitze für eine Kugel Eis. Danach trennten sich unsere Wege und wir fuhren nach Haus, allerdings nicht lange. Wir trafen uns fast alle eine Stunde später im Wurzener Stadtbad und verbrachten einen sehr amüsanten und lustigen Nachmittag bzw. Abend. Abschließend war es ein sehr schöner Tag für beide Seiten. Wir haben abermals gezeigt, dass wir als Gruppe gut harmonieren und einfach Spaß haben. Ich hoffe das setzt sich die nächsten Tage fort. 


After we enjoyed that great weekend in Bad Schandau, the Americans now had their first full day in Wurzen. And that means: getting up early, driving to school and experiencing homeroom for the first time. Later on, after they got to know the school, they went to the city hall and were welcomed by the mayor of Wurzen and his yellow trousers. Then the Americans came back to school for a meal and again went Downtown to discover Wurzen with a guide. Of course we Germans had to attend our lessons and after lesson 6 we went to the Wurzen museum together. The Americans were very impressed, for example with a cup Napoleon had drunk out of, when he went trough Wurzen once. They had already seen other parts of the town like the “Wenceslaichurch”. At the end we had a look into the Dom (Cathedral). Actually our teachers planned a Rally through the town after but because of the weather (too hot!!) we decided to eat ice cream instead . At this point we said Goodbye to each other and went home, but not for long because most of us went swimming together in the Stadtbad an hour later. All in all we had a very funny and amusing day. I think everyone of us enjoyed it. We definitely have already become a cool group with very good harmony and atmosphere. I hope we will continue having such lovely days together.



Niklas Hinneburg

STADTFÜHRUNG DURCH LEIPZIG

Tag 5 (18.06.13): Heute haben wir eine Erkundungstour durch Leipzig gemacht. Während die deutschen Schüler erst später in die Stadt fuhren, haben die Amerikaner, bei heißen 32°C, das berühmte Völkerschlachtdenkmal besichtigt. Bis zur Spitze des Denkmals waren es über 500 Treppenstufen! Trotzallem haben sich die vielen Schritte am Ende gelohnt und am Ende hatten alle einen schönen Ausblick über Leipzig! Am Nachmittag unternahmen dann alle gemeinsam einen historischen Stadtrundgang durch Leipzig. In der Sonne war es zwar viel zu heiß, trotzdem war die Stadtführung sehr interessant. Dies lag auch daran, dass sich unser gerade mal 18-jähriger Guide sehr viel Mühe gegeben hat! Nach dem Rundgang brauchten wir dann alle aber ersteinmal ein Eis bzw. eine Portion Sushi. Einige von uns waren auch noch shoppen, bevor es mt dem Zug nach Hause ging!

DANKE LEUTE ES WAR EIN WEITERER SCHÖNER TAG MIT EUCH!!!!

CITYTOUR THROUGH LEIPZIG



Today we did a discoverytour through Leipzig! Before midday the Americans visited the popular memorial "Völkerschöachtdenkmal", without the German students. Climbing the memorial was very hard, because the temperature was very high - over 32°C!!! It took 500 stairs to reach the top of the memorial! Nevertheless in the end they got a wonderful view over Leipzig and the region as a reward for climb. In the afternoon the german and the american students did a historical sightseeing tour trough Leipzig. Even though it was really hot in the sun, all of us enjoyed the interesting tour! At first because our 18-year old guide did his thing very good!! After this interesting day everybody needed an icecream or a portion of sushi. Some of us also went shopping, before we all went home by train!

THANKS GUYS FOR A WONDERFUL DAY WITH YOU!!!!

Anne Zehrfeld

Sonntag, 16. Juni 2013

Tag 1&2 (15-16.06.13): Nachdem wir am Freitag unsere amerikanischen Gäste müde aber glücklich aus Leipzig abgeholt hatten, ging es am Samstag gleich auf große Fahrt nach Bad Schandau. Wir trafen uns um 9 am Bahnhof in Wurzen und fuhren über Dresden und Pirna nach Bad Schandau. Am Bahnhof wurden wir in die Kunst des Geo-Cachings eingewiesen und suchten uns mithilfe der GPS-Geräte einen Weg durch die Stadt bis wir eine sehr lange Treppe mit 230 Stufen erreichten. Wir stiegen hinauf und gelangten an eine alte Schlossruine. Nun war es unsere Aufgabe einen versteckten Cach zu finden und Markus war der erste, der ihn fand. Um den Berg hinabzusteigen, mussten wir einen sehr schmalen und vor allem steilen Pfad benutzen, den wir gemeinsam gut meisterten. Unten angekommen wollten wir eigentlich mit der Bahn fahren, aber da wir den falschen Weg gewählt hatten, kamen wir am Ende der Bahnstrecke an. Wir liefen weiter bis zum Personenaufzug von Bad Schandau. Mit ihm gelangten wir in den höher gelegenen Teil der Stadt und wir setzten unseren Weg in Richtung Jugendherberge fort. Endlich dort angekommen, wurden die Zimmer aufgeteilt und wir trafen uns wenig später, um gemeinsam zu grillen. Wir spielten einige Spiele und redeten sehr viel, während die Lehrer für uns grillten. Nach dem Essen blieben wir draußen, redeten, lachten sehr viel, spielten Tischtennis und tanzten  bis zur Nachtruhe. Um 10 gingen wir ins Haus und duschten und trafen uns später noch in einem Zimmer und redeten bis spät in die Nacht. Am nächsten Morgen räumten wir unsere Zimmer auf und gingen halb 9 zum Frühstück. Wir nahmen uns Essen für den weiteren Tag mit und starteten halb 10 zu einer Wanderung zu Schrammsteinaussicht zusammen mit unserem Reiseleiter Dietrich. Er führte uns durch den Wald und die Felsen hinauf und brachte uns in einigen Spielen die Natur mit allen Sinnen näher. Uns wurden die Augen verbunden und unser Partner führte und den Weg entlang, ließ uns an Pflanzen und Steinen fühlen und gab uns etwas zum Kosten. Der anstrengende Aufstieg geriet aber durch den grandiosen Ausblick auf den Felsen in Vergessenheit. Wir genossen unseren Aufenthalt dort oben, sangen ein Wanderlied und machten uns dann an den Abstieg. Auf dem Rückweg legten wir eine kurze Pause ein, in der jeder sich für 5 Minuten einen Platz allein im Wald suchte und ihn einfach ruhig genoss. Anschließend liefen wir zurück nach Bad Schandau und fuhren mit der Fähre über die Elbe zum Bahnhof, dabei konnten wir am Ufer noch die Folgen der Flut und ihre Ausmaße betrachten. Wir fuhren über Pirna nach Dresden, wo wir ein bisschen Freizeit hatten, bevor wir nach Wurzen weiterfuhren. Schließlich erreichten wir Wurzen gegen halb 7. Ich denke, alle fanden das gemeinsame Wochenende sehr schön, da wir den ersten Kontakt untereinander herstellen konnten und wir eine sehr tolle Gruppe sind. Aber wir waren auch froh,wieder zu Hause zu sein, da wir uns nach den anstrengenden Wanderungen erholen mussten.


After we fetched our tired but happy American guests from Leipzig on Friday, we went on a trip to Bad Schandau already the next day. We met at the train station in Wurzen at 9 am and went to Dresden, Pirna and finally to Bad Schandau. At the train station we were introduced to searching for geo cachs and we found our way through the city with the help of our GPS devices. We arrived at a stairway with 230 stairs, mounted it and arrived at the ruin of a castle. There we had to look for a hidden cach and Markus was the first who successfully solved this problem. To get down from the hill we had to use a small and steep path, which we walked down with mutual help. As we were down we wanted to use the train through Bad Schandau but we took the wrong way and so arrived and the end of the train station. We walked on to the Personenaufzug, which brought us up to the higher part of the city. We walked on to the youth hostel and as we arrived there we got the room keys and went to our rooms first. Later we met again to make a barbecue. We played some games and talked a lot while the teachers were making our food. After we had eaten we stayed outside, talked, laughed a lot, played table tennis and danced until we had to go inside. At 10 pm we went inside, had a shower and later met in a room and talked for a long time.
At the next day we tidied up our rooms and had breakfast at 8:30 am. We took some food with us for the following hiking tour. We started at 9:30 am on a tour to the Schrammstein together with our guide Dietrich. He took us through the forest and up the hills and made us feel close to nature with some games. Our eyes were covered and our exchange partner led us a part of the way, made us touch some plants and stones and we had to taste something out of the forest. The exhausting ascent was forgotten the moment we arrived at the top and had an amazing view over the beautiful landscape. We enjoyed the stay and sang a German hiking song and after that walked down. We made a short break while we were walking down and sat down in the forest for 5 minutes to calm down and enjoy the nature. After that we walked down to Bad Schandau and went by ferry over the river Elbe to the train station. At the bank of the river we could still see the ramifications of the flood. We went by train to Pirna and Dresden, where we had some free time until we went back to Wurzen. Finally we arrived in Wurzen at about 6:30 pm.

I think, everybody liked our first weekend together because we could get to know each other well and we are a fantastic group. But we were happy to be home again because we had to relax after the exhausting hiking.

Felicitas Lettner







Mittwoch, 12. Juni 2013



Die Temperaturen in Wurzen liegen bei 25 °C und die Sonne scheint. Wir freuen uns schon sehr, euch am Freitag in Empfang zunehmen. Wir wünschen euch einen guten Flug!
Grüße aus Wurzen/Deutschland!

The temperature is about 77°F and the sun is shining here. We look forward to welcoming you on Friday. We wish you a good flight and a good journey at all!
See you in two days!
Greetings from Wurzen/Germany!



Maximilian Klass  和音樂
Markus Flinzberger حظا س